Jorge Carrera Andrade, 100 años de poesía
Jorge Carrera Andrade también se dedicó a la diplomacia. Foto: archivo / EL COMERCIO
Jorge Carrera Andrade es uno de los escritores más emblemáticos de la literatura del país. Un poeta y diplomático que logró conectarse con el mundo, un ‘Hombre Planetario’ (nombre de uno de sus poemarios más importantes), que desarrolló la capacidad de habitar entre el mundo local y el mundo global.
Como una manera para acercar su obra a las nuevas generaciones y para celebrar los 100 años de la publicación de su primer poema hoy, en la Universidad San Francisco, se inicia un coloquio internacional, en el que participan expertos en la obra de este autor, como Enrique Ojeda, doctor en Lenguas Romances por la Universidad de Harvard.
Una de las novedades más importantes de este coloquio, que mañana trasladará su programación a la Academia Ecuatoriana de la Lengua, es el lanzamiento de ‘Crítica Anotada de la poesía de Jorge Carrera Andrade, Tomos I, II y III’. publicado por Fakir Editores.
La cabeza de este proyecto editorial, de dimensiones monumentales, es el crítico y catedrático Álvaro Alemán. “Desde hace 20 años -dice- tengo la idea de publicar una edición de Carrera Andrade que permita a los lectores conocer su vocación de conectar a los ecuatorianos con el mundo y de su capacidad para buscar analogías entre la vida cotidiana y el exterior”.
El primer volumen de esta edición lleva por nombre ‘Marginalia’, y reúne toda la producción poética no autorizada de Carrera Andrade. Publicaciones juveniles, textos escritos entre 1917 y 1928, que salieron en revistas y suplementos de países como Senegal, Holanda o EE.UU. y que no incluyó en sus ‘Obras Completas’.
Alemán cuenta que dentro de este tomo hay 60 textos, entre ellos ‘Vasija de Barro’, que escribió, a ocho manos, junto a Jorge Enrique Adoum, Hugo Alemán y Jaime Valencia. También están dedicatorias de libros, poemas de ocasión y adaptaciones de poemas al mundo de la música.
‘Obra Poética’, el segundo volumen de esta colección, reúne los 34 poemarios seleccionados para el libro que fue publicado por la Casa de la Cultura Ecuatoriana. En el libro de Fakir Editores, los poemas están agrupados en orden cronológico y no temático, como lo hizo el autor, en los 70.
El último tomo, ‘Poesía Traducida’ reúne todo su trabajo de traducción. Carrera Andrade tradujo del francés a poetas, sobre todo, belgas, franceses y japoneses. “Algunas de su traducciones aparecieron en publicaciones como la revista América. En 1951 publicó un volumen que se tituló ‘Poesía Francesa Contemporánea’, en el que incluyó a 55 poetas francófonos”, cuenta Alemán.
El trabajo de las publicaciones tuvo el apoyo de Esteban Crespo, quien hizo el archivo y la transcripción, y de Marco Carvajal, quien colaboró en las traducciones del tercer tomo.