22 de diciembre de 2017 00:00

22 fascículos cuentan la tradición rural de Cuenca

El proyecto municipal rescata la oralidad de la zona rural. Los cuentos serán digitalizados.

El proyecto municipal rescata la oralidad de la zona rural. Los cuentos serán digitalizados. Foto: Xavier Caivinagua / EL COMERCIO

valore
Descrición
Indignado 0
Triste 0
Indiferente 1
Sorprendido 0
Contento 1
Giovanni Astudillo
Editor
(F-Contenido Intercultural)

LEA TAMBIÉN

LEA TAMBIÉN

El proyecto Memorias Parroquiales Rurales busca rescatar la tradiciones orales que se transmiten de generación en generación en el cantón Cuenca. Son 22 fascículos; en cada uno se publicó un cuento representativo de las parroquias rurales.

La iniciativa empezó en julio pasado, por parte de la Dirección de Cultura del Municipio cuencano y estuvo a cargo de un equipo de escritores, investigadores y diseñadores.

Agustín Molina se encargó de la investigación y de la transcripción de los cuentos. Él visitó cada una de las 22 bibliotecas municipales que fun­cionan en las 21 parroquias cuencanas (dos en Tarqui).

Con ayuda de los bibliotecarios estableció un vínculo con personas de la tercera edad, adultos, adolescentes y niños. Ellos contaron cuentos, ­leyendas y tradiciones más importantes de cada lugar. ­Molina escuchó la información, pero escribió de acuerdo con su criterio y su experiencia.

Una vez que fueron seleccionados los cuentos para representar a cada parroquia, Juan Carlos García realizó las ilustraciones, señaló Gabriela Vázquez, coordinadora general del proyecto.

Posteriormente, Daniela Durán se encargó del diseño para plasmar los fascículos y Silvia Ortiz fue la editora.

Entre otros, los títulos de los cuentos son ‘Julio, más ronco que la caja’, de la parroquia Santa Ana, y trata sobre un niño y su tambor. ‘Dos días de fiesta’, de Llacao, tiene como protagonista a una niña que se disfraza de diablo huma.

De nuevo tiembla la tierra’ representa a la parroquia Baños y se relaciona con sus aguas termales. ‘La lagartija de oro’ fue escogido para El Valle y ‘Los gagones’, para Sayausí.

El primer tiraje alcanzó los 22 000 ejemplares, pero ya están prácticamente agotados, aseguró Vázquez. Según ella, hasta la próxima semana se contará con más fascículos que recojan estas historias.

Estos ejemplares serán distribuidos a través de la red de bibliotecas rurales de la Municipalidad, de los museos cuencanos de la red de Centros Culturales y de la Dirección Mu­nicipal de Cultura.

En la actualidad, se inició la segunda fase del proyecto. Para ello, se concretaron alianzas nacionales e internacionales. La Dirección Municipal de Cultura tiene un convenio con el Departamento de Comunicación y Publicaciones de la Universidad del Azuay para que genere audios de cada uno de los cuentos.

Además, concretó una alianza con la disquera mexicana Ajenjo Music, que logró vínculos para subir los audios a plataformas como Spotify o iTunes. La idea es que sean escuchados en todo el mundo.

Descrición
¿Te sirvió esta noticia?:
Si (1)
No (1)