La editorial Everest de Estambul, Turquía, publicará la novela ‘Jardín Capelo’, del escritor ecuatoriano Javier Vásconez, con traducción al turco. El cambio de idioma está bajo la responsabilidad de la traductora Yildiz Esroy Cantol.
Esta es la primera vez que ‘Jardín Capelo’ es traducida a otra lengua y la primera vez que un autor ecuatoriano llega al lector turco en su idioma. La novela circuló en el país bajo el sello editorial de Fundación Orogenia, en el 2007.
“Es una enorme alegría y una enorme sorpresa saber de esta traducción, pues ‘Jardín Capelo’ es el único de mis libros que no ha circulado afuera de Ecuador”, señaló el autor, quien este año también sacó una nueva edición de ‘Angelote amor mío’, con ilustraciones de Ana Fernández y prólogo de l escritor español Luis Antonio de Villena. Sus otras novelas han llegado a las librerías de México, Colombia, España, entre ellas ‘El viajero de Praga’.
De esta novela, la profesora Anne-Claudine Morel, catedrática de la Universidad de Niza, ha realizado un estudio comparativo, en el cual traza las relaciones entre el texto de Vásconez y ‘La peste’, de Albert Camus. Este trabajo literario fue leído por su postulante, la semana anterior en las aulas de la Universidad de París.