Adaptación gráfica de la voz inglesa ‘panty’, que se usa con dos sentidos diferentes en español según las zonas. En España y en algunos países de América panti(s) significa prenda femenina, de tejido fino y muy elástico, que cubre de los pies a la cintura. En países como México, Cuba, Puerto Rico o Colombia se usa con el mismo sentido el compuesto pantimedia(s). En Panamá, Costa Rica o Venezuela es una prenda interior que cubre desde la cintura o las caderas hasta las ingles. El Diccionario Panhispánico de Dudas (DPD) anota que debe evitarse el plural inglés ‘panties’.
Chismoso
No es la persona que lleva y trae chismes de personas cercanas, más bien se trata de un objeto. Se coloca en el techo de las casas cerca de una puerta, así este chismoso ‘avisa’ si alguien entra o sale de un lugar. Los hay de varios materiales, vidrio, metal o incluso de barro; su sonido es siempre armónico pues se cree que de ese modo se aleja a las malas energías del lugar. En algunos lugares se lo conoce como ‘espanta brujas’ o ‘susurro de ángel’. Las ventanas son el lugar apropiado si se desea apreciar su sonido constantemente. La Real Academia de la Lengua no registra esta acepción.