Quito hace frente al trabajo infantil
Quito se materializa en recuerdos y vivencias
Luis Cola forjó su carácter en el centro quiteño
Christian Terán Nolivos es chulla y youtuber a la vez
Murió Kirstie Alley, actriz de 'Cheers', a causa del cáncer
Asamblea posesiona a Gina Aguilar como suplente para…
El concierto de Anuel AA en Quito será el 6 de diciembre
Explotación sexual de migrantes venezolanos es con webcams

Kibutz y Malaire

Ilustración

Ilustración

Es una colonia agrícola de producción y consumo comunitarios. Esta es una voz proveniente del hebreo ‘qibbus’, que se ha adaptado al español a partir de la forma inglesa ‘kibbutz’ y de la francesa ‘kibboutz’, pero simplificando la doble consonante. Por tanto, deben evitarse en español las grafías que mantienen el grupo –bb- etimológico. Es invariable en plural, pues el añadido de una -s- (‘kibutzs’) conformaría una secuencia impronunciable en español. El Diccionario Panhispánico de Dudas indica que no se admite el plural ‘kibutzim’, terminación propia del hebreo.

Malaire

Esta grafía es un ecuatorianismo que está incluido en la edición del Diccionario de Americanismos, que se refiere a una alteración pasajera de la salud causada por la aspiración de gases tóxicos. Es un trastorno pasajero de la salud que sufren, especialmente, los niños y adolescentes de constitución débil, caracterizado por síntomas de náuseas, palidez, sudoración fría y descenso de la presión sanguínea. También es una trastorno nervioso atribuido popularmente a un espíritu maléfico. Se suele hablar de malaire cuando los lugares tienen un ambiente desagradable.

Suplementos digitales