El Gobierno israelí dio luz verde el domingo 7 de mayo del 2017 a una enmienda a la Ley del Estado-nación para eliminar el árabe como lengua oficial en Israel y concederle un "estatus especial" dentro del país, una propuesta que ahora será sometida a votación en el Parlamento.
El idioma tsáfiki siempre fue un motivo de lucha y perseverancia para la activista Celinda Calazacón. Junto a su esposo, el gobernador vitalicio de la nacionalidad Tsáchila Abraham Calazacón, quiso que la lengua materna no se extinguiera.
El poeta y crítico de arte Juan Manuel Bonet fue nombrado hoy (27 de enero de 2017) director del Instituto Cervantes en sustitución de Víctor García de la Concha, quien estuvo cinco años al frente de la institución que difunde el español en casi medio centenar de países.
La lengua de Gerkary Bracho, una joven de 20 años que vive en Florida, Estados Unidos, mide poco más de 11 centímetros. Para ponerlo en perspectiva, es más larga que la de Gene Simmons, el mítico cantante de Kiss, y bien podría encaminarse a romper el récord mundial.
A falta de otro nombre, los estudiosos actuales la llaman esmeraldeño, una lengua indígena ahora desaparecida, que sobrevivió a la conquista debido al contacto intenso entre poblaciones indígenas y afrodescendientes. Y se habló hasta finales del siglo XIX, en lo que hoy corresponde a la provincia de Esmeraldas.
Es difícil descifrar e interpretar, la naturaleza humana, en su profundidad y en sus sentimientos, cual baúl cerrado, que se abre al vaivén, de las cosas, que a veces uno no entiende; uno de esos sentimientos es la ingratitud, palabra que encierra un cúmulo de decepciones, cuando uno hace un bien sin pensar a quién, y como dice el Diccionario de la Real Academia de la Lengua,”desagradecimiento, olvido o desprecio, de los beneficios recibidos,» esto pasó, en el partido de fútbol que se jugó el Domingo 26 de Junio en Portoviejo, entre Emelec e Independiente del Valle de Sangolquí, recordemos que éste equipo donó sus taquillas en los 3 últimos partidos para los damnificados del terremoto del 16 de Abril, en Manabí y Esmeraldas principalmente, que fueron los más afectados, pero increíblemente, no hubo una sola persona, ni siquiera un pequeño letrero que diga Gracias Sangolquí, por tu contribución, al final del encuentro triunfó el Independiente ,pues no se fue con las manos vacías.
Don Quijote también habla esperanto: quien quiera leer la obra cumbre de Miguel de Cervantes, desde este 1 de julio del 2016 puede hacerlo en la lengua internacional y en formato electrónico.
Campeón del disfraz, de la observación y la proyección de lengua, el camaleón posee además, según un estudio publicado este lunes 20 de junio de 2016 por la revista británica Nature Physics, otro recurso de cazador muy especial: su saliva pegajosa.
'El principito', el clásico del autor francés Antoine de Saint-Exupéry, ha sido traducido por primera vez al aimara, la lengua nativa hablada por más de dos millones de personas en el altiplano de los Andes de Bolivia, Perú y Chile, además de en un pequeño sector de la puna de Argentina.
Alfaguara y la Real Academia Española (RAE) presentan en San Juan el libro 'Rubén Darío, del símbolo a la realidad', que incluye tres publicaciones y poemas del escritor nicaragüense en conmemoración de su centenario de fallecido.
En el VII Congreso Internacional de la Lengua Española que se celebra desde ayer, 15 de marzo del 2016, en San Juan, Puerto Rico, la política interna en relación al arte, la educación y la cultura de los países hispanoamericanos ha cobrado fuerza en la voz de académicos y escritores. Lo hizo el cuentista y ensayista puertorriqueño Luis Rafael Sánchez, en la sesión inaugural, y hoy lo repitió Susana Cordero de Espinosa, la Directora de la Academia Ecuatoriana de la Lengua.
Los tsáchilas y chachis residentes en Santo Domingo de los Tsáchilas anhelan que la letra del Himno Nacional del Ecuador, que fue traducida a sus idiomas, tenga una mayor acogida en sus comunidades.
El 6,7% de la población mundial ya es hispanohablante, porcentaje muy superior al ruso (2,2 %) y al francés y al alemán, ambos con el 1,1%, y se prevé que en 2030 la cifra se eleve al 7,5%.
El Ministerio de Educación de Perú reconoció el jueves 7 de enero de 2016 la oficialidad del alfabeto de la lengua amazónica Kapanawa, que consta de 20 grafías, con el objetivo de garantizar su "uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión".
Los camaleones más pequeños despliegan su lengua a una velocidad mucho más fulgurante de lo que se pensaba para atrapar a sus presas.
El idioma de los chachis, conocido como Cha’palaa, llama la atención de los afroesmeraldeños que desde hace 14 años conviven con ellos en la isla Luis Vargas Torres, frente a la ciudad de Esmeraldas, cruzando el río del mismo nombre.
En la casa de Armando Trujillo se habla cha’apalachi, lengua originaria del pueblo Chachi, mientras se está al interior de su casa de madera y caña. Su domicilio queda en el valle San Rafael, sur de la ciudad de Esmeraldas, donde hay unas 20 familias de esa etnia.
El idioma español es "ecuménico y universal" porque cuando las colonias proclamaron su independencia decidieron que fuese la lengua constitutiva de su naciones, dijo hoy, 19 de octubre de 2015, en una entrevista en Montevideo el director de la Real Academia Española (RAE), Darío Villanueva.
Cuando tenemos una duda muchas veces decimos "eh" y, aunque parezca trivial, se trata de una palabra que tiene un sonido muy similar en muchas lenguas y supone una herramienta crucial en la comunicación humana.
Fue sensación en las redes sociales al cantar en quechua una canción de Michael Jackson. A sus 14 años, Renata Flores busca revalorizar el idioma de los incas, discriminado tras la conquista española. Chaynatam ruwanki cuyanaita puede no sonar conocido. Pero si decimos The way you make me feel, éxito del desaparecido rey del pop, la cosa cambia.