El poeta español García Montero tomó hoy (1 de agosto del 2018) posesión de su cargo como Director del Instituto Cervantes con el "sueño" de extender la difusión del español por África y Asia y de abrir centros de la institución en ciudades como Washington y Miami.
El Consejo de Ministros de España tiene previsto aprobar el viernes, 20 de julio del 2018, el nombramiento del poeta y político Luis García Montero como nuevo director del Instituto Cervantes, en el que sustituirá a Juan Manuel Bonet, que ocupa el puesto desde febrero del año pasado, informaron a Efe fuentes del Gobierno.
La Wikilengua del español, el sitio abierto y participativo promovido por Fundéu BBVA para compartir información sobre la norma, el uso y el estilo del español, cumple diez años en los que ha acumulado más de 162 millones de visitas.
Con la presencia de Felipe VI, Rey de España, Víctor García de la Concha, Director del Instituto Cervantes, Darío Villanueva, Director de la Real Academia Española y presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española y decenas de académicos y escritores entre los que destacan el chileno Jorge Edwards, el cubano Leonardo Padura y el francés Jean-Marie Le Clézio -Premio Nobel de Literatura- se inauguró hoy, 15 de marzo del 2015, en el Centro de Convenciones de San Juan Puerto Rico, el VII Congreso Internacional de la Lengua Española.
En una sesión solemne, la Academia Ecuatoriana de la Lengua (AEL) incorporó ayer (18 de junio) al doctor Carlos Freile Granizo como nuevo miembro de esta institución.
Mijín es ¿joven, amigo o lo mismo que ‘brother’?. ¿Es el nombre de un restaurante o el alias con el que se identifica un medianamente popular ‘youtuber’? La respuesta, como en examen de preguntas múltiples, todas las anteriores.
El español o el portugués tienden a ser más positivos en sus expresiones que el ruso o el chino, según un estudio publicado hoy (10 de febrero de 2015) sobre las palabras utilizadas en diez idiomas que demostró que el ser humano intenta mirar la vida con optimismo.
El montuvio, que se escribe con “uve” desde octubre pasado, según la nueva edición del Diccionario de la Lengua Española, tendrá que enfrentar, en una esfera menor, una resistencia similar a la que produjo entre escritores y académicos hispanohablantes la anulación de la tilde en la palabra “sólo”.
El nuevo ‘Diccionario de la lengua española’, una publicación de la Real Academia Española, dista de su exclusivismo hispánico de hace 234 años, cuando fue editado por primera vez. Como nunca antes tiene una fuerte presencia latinoamericana en su construcción.
La Real Academia Española y Microsoft han firmado hoy (26 de noviembre de 2014) un acuerdo de colaboración para la aplicación de la tecnología más avanzada en los servicios que ofrece la RAE a los cerca de 500 millones de hispanohablantes en todo el mundo y modernizar así su presencia en el mundo digital.
La elaboración de un diccionario es una tarea compleja. Ir extrayendo cada palabra de la documentación existente, tratar de definir con otras palabras su significado, todos sus significados. Averiguar de dónde vino, qué otras palabras la sucedieron. Enumerar de cuántas locuciones forma parte, buscar ejemplos... Palabra por palabra, letra por letra, de la A a la Z y vuelta a empezar. La lengua nunca se está quieta.
La Real Academia Española actualizará, "en un par de meses o tres", la versión digital del 'Diccionario de la lengua española' para incluir en ella todas las novedades que ofrece la XXIII edición de esta obra de referencia, que ayer (16 de octubre de 2014) se presentó a la prensa en la sede de la RAE en Madrid.
Las Academias de la Lengua Española de los países hispanoamericanos han aumentado el número de americanismos del Diccionario de la Real Academia Española con palabras como amigovio, basurita, limpiavidrios, motoneta, papichulo, platicón y zíper.
Trece años después de actualizar por última vez la edición impresa de su principal diccionario, la Real Academia Española publica la vigesimotercera edición, la obra de referencia más importante para una comunidad que se acerca a los 500 millones de hablantes.
La vigesimotercera edición del 'Diccionario de la lengua española' llegará a las librerías el próximo 21 de octubre, tanto en España como en los países hispanohablantes de América.
La lengua española celebra hoy, 21 de junio de 2014, su fiesta, convertida en la segunda lengua más usada en redes sociales como Facebook y Twitter y tras haber experimentado un crecimiento en internet del 807 por ciento en la última década.
El periodista y escritor Isaías Lafuente reflexiona sobre la lengua española y "los pecados" que se cometen contra ella en el libro 'Y el verbo se hizo polvo', un ensayo en el que alerta sobre los peligros que acechan al lenguaje, entre ellos el exceso de eufemismos para enmascarar la realidad. "Los políticos no deberían utilizar el lenguaje para engañar sino para contar a los ciudadanos la verdad de lo que está pasando", afirma en una entrevista con EFE Lafuente, director desde hace diez años en España de la Unidad de Vigilancia de la cadena radiofónica Ser, un espacio semanal dedicado a los destrozos de la lengua en los medios de comunicación.
Puerto Rico acogerá el VII Congreso Internacional de la Lengua Española en 2016, encuentro con el que se quiere contribuir a relanzar la lengua de Cervantes en Estados Unidos, informó hoy 9 de mayo, el ministro de Asuntos Exteriores de España, José Manuel García-Margallo. El ministro, de visita en Puerto Rico, confirmó hoy a Efe que se trabaja en perfilar los últimos detalles del encuentro. García-Margallo señaló que el congreso se enmarca en el interés por impulsar el español en Estados Unidos y el hecho de que la sede sea Puerto Rico brinda una oportunidad para reforzar esa iniciativa. "Hemos acelerado las gestiones para que Puerto Rico albergue el VII Congreso de la Lengua", dijo García-Margallo sobre el contenido de su visita a la isla caribeña. "Lo que estamos haciendo en Puerto Rico es estrechar las relaciones económicas y culturales, y desde el punto de vista cultural estamos cerrando los flecos para que en Puerto Rico se celebre el congreso". El jefe de la diplomacia española d
Preocupada por el uso incorrecto de la lengua española en las redes sociales, la periodista española María Irazusta sale al paso de los errores más frecuentes en el libro 'Las 101 cagadas del español', un ameno recuento de desafueros lingüísticos, escrito con humor, ironía y rigor.
En estos últimos días la noticia de los cambios radicales en la nueva edición del manual ‘Ortografía’ elaborado por la Real Academia Española (RAE) se volvió viral. Lo que en realidad recogen varios medios son las modificaciones implementadas en el 2010 y no las que se incluirán en la publicación de este año, según un artículo de El Comercio de Perú.