8 de agosto de 2016 01:34

Informativos con lengua ancestral en Chimborazo

Gente de las comunidades presenta el noticiero. Foto: Glenda Giacometti /EL COMERCIO

Gente de las comunidades presenta el noticiero. Foto: Glenda Giacometti /EL COMERCIO

Compartir
valorar articulo
Descrición
Indignado 2
Triste 0
Indiferente 0
Sorprendido 1
Contento 5
Cristina Márquez
(F-Contenido Intercultural)

Las fotografías de los parajes andinos y los coloridos trajes originarios de la cultura Puruhá, son el factor común en los estudios de grabación de los noticieros interculturales de Chimborazo. Estos espacios han ganado terreno en los canales, medios impresos y radios locales, debido a la Ley de Comunicación.

Según esta normativa, al menos un 5% del total de los contenidos que se emiten en los medios de comunicación debe ser intercultural. Para los productores, presentadores y directores de noticias, esto representó una oportunidad para emprender negocios relacionados con la información.

Eso les sucedió a Erik Lema y su familia, quienes se dedican a la producción de un espacio informativo denominado ‘Chasqui TV’ desde hace nueve años. “Empezamos este programa porque queríamos difundir lo que ocurre a diario en las parroquias, en las comunidades y en los sectores rurales”.

Sin embargo, cuenta Lema, en los medios de comunicación solo les daban espacios de entre 20 y 30 minutos. Y casi siempre eran al amanecer, en las noches (fuera de horario estelar) o en la madrugada.

Cuando empezaron con la empresa familiar invirtieron USD 2 500 en una cámara profesional y otros implementos para el estudio de grabación. Así entregaban un programa de 30 minutos que se transmitía a las 05:00 en TVS.

Hoy, la inversión total supera los USD 25 000 y su producto comunicacional se transmite en el horario estelar de RTU de lunes a viernes, y un programa especial los sábados y domingos. En el informativo nocturno se presentan noticias consideradas de interés para el sector indígena, como por ejemplo apertura de vías, de canales de riego, novedades en los precios de los productos agrícolas y ganaderos, entre otros.

Pero en los programas del fin de semana se presentan reportajes turísticos sobre las parroquias de Chimborazo. Las tradiciones, cultura, gastronomía, música y perfiles de artistas indígenas también forman parte de la programación.

“Antes había racismo en los medios de comunicación. La gente no podía ni siquiera imaginarse a una presentadora vistiendo su anaco y su bayeta. Hoy la difusión de nuestra cultura tiene tanta acogida que incluso la solicitan los canales nacionales”, dice Lema.

Otra empresa familiar que surgió con la iniciativa de presentar informativos interculturales es Ayllupak Kawsay. La productora se fundó hace 15 años y en un inicio se dedicaban únicamente a la producción de videos musicales de solistas, coros y agrupaciones de danza.

El gerente de la empresa, José Pilatuña, quien se desempeñaba como camarógrafo en un canal de televisión local de Riobamba, descubrió que en los medios de comunicación no había espacios informativos ni culturales dirigidos a la audiencia indígena de la provincia. Por eso decidió iniciar un informativo.

“La gente decía que los indios no podemos estar frente a las cámaras de televisión. Pero eso me daba valentía, yo sabía que en las comunidades había talento y que era necesario difundirlo”, cuenta Pilatuña.

Las primeras transmisiones se solventaron con auspicios de empresas que pautaban su publicidad en el espacio informativo, pero esos recursos eran escasos. Meses después, una gran cantidad de empresas indígenas dedicadas al comercio, cooperativas de ahorro y crédito, y organizadores de eventos públicos contactaron a la productora por la gran cantidad de audiencia que miraba el programa.

La apertura de los medios locales para los espacios interculturales también atrajo a nuevos inversores que esperan sacar al aire sus programas en este mes. El programa televisivo ‘Runapaktaki’, por ejemplo, saldrá al aire próximamente en TVS.

Jenny Guillín, Ñusta Andina del Ecuador 2015, y su tío José Guillín, son los codirectores y presentadores del programa. Ellos mostrarán los sitios donde se puede hacer turismo comunitario, historias de la gente de las comunidades, platos típicos de la provincia...

“La ley de comunicación exige que incluyamos contenidos interculturales, sin embargo, no los hacemos únicamente por cumplir. La idea de llegar a todos los sectores y públicos nos entusiasma y nos apasiona”, cuenta Marcelo Pino, gerente de TVS.

Descrición
¿Te sirvió esta noticia?:
Si (5)
No (0)