14 de junio de 2017 17:26

El israelí David Grossman gana el Man Booker Prize de la mejor novela traducida al inglés

El autor David Grossman, de Israel fue anunciado como el ganador del Man Booker International Prize 2017 por su novela 'Un caballo camina en un bar'. Foto: EFE.

El autor David Grossman, de Israel fue anunciado como el ganador del Man Booker International Prize 2017 por su novela 'Un caballo camina en un bar'. Foto: EFE.

Compartir
valorar articulo
Descrición
Indignado 0
Triste 0
Indiferente 0
Sorprendido 0
Contento 0
Agencia AFP

El escritor israelí David Grossman fue galardonado el miércoles 14 de junio de 2017 en Londres con el Man Booker Prize International, un prestigioso premio británico, por 'A horse walks into a bar' (Un caballo entra en un bar), un doloroso retrato de la sociedad israelí.

El Man Booker Prize International, que premia a una obra extranjera traducida al inglés y publicada en el Reino Unido, es uno de los galardones literarios más prestigiosos del mundo y se entrega cada año. Es la primera vez que lo gana un autor israelí.

La novela fue traducida al inglés con el título 'A Horse Walks Into a Bar' por la británica Jessica Cohen, cuya “extraordinaria” traducción fue “elogiada por el jurado”, precisó el presidente del jurado, Nick Barley.

El autor David Grossman, de Israel, junto a la traductora de su novela 'Un caballo camina en un bar', Jessica Cohen galardonados con el Man Booker International Prize 2017. Foto: EFE.

El autor David Grossman, de Israel, junto a la traductora de su novela 'Un caballo camina en un bar', Jessica Cohen galardonados con el Man Booker International Prize 2017. Foto: EFE.

“Gracias a todos. Amaré este premio y esta noche”, declaró por su parte Grossman tras recibir el premio en una ceremonia que tuvo lugar en el centro de Londres. “Y gracias, ante todo, a mi maravillosa, entregada traductora, Jessica Cohen” , agregó el escritor, de 63 años.

El jurado, formado por cinco miembros, se decantó por la obra del israelí, que competía con otras como 'Judas' , del también israelí Amos Oz o 'Distancia de rescate', de la argentina Samanta Schweblin.

Desde el año pasado, el premio se entrega de forma conjunta al autor y al traductor. Jessica Cohen y David Grossman tendrán que compartir un cheque de 50 000 libras, al tiempo que la distinción les asegurará notoriedad mundial y un buen número de ventas.

Los libros de Grossman han sido traducidos a 30 lenguas. Ha obtenido numerosos premios internacionales y fue condecorado Caballero de la Orden de las Artes y las Letras en Francia.

Descrición
¿Te sirvió esta noticia?:
Si (0)
No (0)