22 de March de 2015 19:50

La comunidad de Chibuleo es la primera ‘guardiana de la lengua’ kichwa

Desde la Educación Inicial se imparte la enseñanza  del kichwa . María Masabanda es la encargada de la biblioteca. Foto: Glenda Giacometti / EL COMERCIO

Desde la Educación Inicial se imparte la enseñanza del kichwa . María Masabanda es la encargada de la biblioteca. Foto: Glenda Giacometti / EL COMERCIO

Compartir
valorar articulo
Descrición
Indignado 3
Triste 0
Indiferente 1
Sorprendido 3
Contento 14
Dalia Montalvo
dmontalvo@elcomercio.com
(F-Contenido intercultural)

Pese a que Fanny Tixilema no nació en una comunidad indígena, ella habla kichwa como cualquier persona de Chibuleo, Quisapincha o Salasaka. Es la abanderada de la Unidad Educativa del Milenio de Chibuleo, en Tungurahua, la primera institución convertida en ‘guardiana de la lengua’.

Selena Andagana, otra alumna del centro educativo que además es intercultural y bilingüe, dice que con el programa “aprendemos, leemos, escribimos y nos comunicamos en kichwa, que es nuestro idioma”.

Maribel Guerrero, coordinadora de educación de la Zona 3, explica que el centro de estudios de Chibuleo, el primero dentro de los 14 de ese tipo que se implementarán en el país hasta el 2017, será el encargado de conservar y promover la lengua, los conocimientos y los saberes ancestrales kichwas.

En el edificio hay laboratorios de física, química, tecnología e idiomas; bloques de administración, de biblioteca y de aulas; sala de uso múltiple, cocina, comedor, parqueaderos, baterías sanitarias, patio cívico, pizarras inteligentes, canchas deportivas. Además, cuenta con oferta educativa completa, desde Educación Inicial hasta Bachillerato.

Atahualpa Guapizaca, otro de los estudiantes y oriundo de Chibuleo, comenta que la infraestructura cuenta con los equipos tecnológicos necesarios para que más niños, niñas y jóvenes indígenas puedan cumplir con el sueño de convertirse en profesionales.

En la UEM de Chibuleo hay 806 alumnos; 12 profesores bilingües que trabajan de manera fija y 4 maestros de kichwa. Según Guerrero, se debe recuperar y fortalecer el uso de la lengua en cada territorio indígena, en todos los ámbitos de la ciencia y cultura, mediante la aplicación del Modelo del Sistema de Educación Intercultural Bilingüe, en los procesos de enseñanza y aprendizaje con pertinencia cultural.

Así se utilizará la lengua materna como idioma de educación y el castellano como idioma de relación intercultural.

Marcelo Chadán, profesor de la UEM, dice que la educación bilingüe se imparte el 100% en Inicial; el 75% en la inserción a los procesos semióticos; el 50% durante el fortalecimiento cognitivo, afectivo y psicomotriz; el 45% en la fase de desarrollo de las destrezas y técnicas de estudio; el 40% en los procesos de aprendizaje investigativo y el 40% en el bachillerato.

Él, pese a ser oriundo de la comunidad tampoco hablaba su idioma natal. Su capacitación se da en las aulas mismas.

Otra de las fortalezas del lugar es la biblioteca. Allí se ofrece la lectura de cualquiera de los 1 500 textos de diferentes temáticas con los que cuenta el lugar. En el espacio están distribuidas 10 mesas de lectura.

Los libros están escritos tanto en castellano como en kichwa. María Masabanda, administradora de la biblioteca, comenta que la mayoría de estudiantes que llegan a diario al sitio hablan los dos idiomas.

Como la enseñanza debe ir acompañada de la tecnología, en la librería se ubicaron 12 computadoras conectadas a Internet. El lugar, en el que pueden estar hasta 30 personas al mismo tiempo, está abierto al público de lunes a viernes, de 07:20 a 16:00. Todo el establecimiento cuenta con señal ‘wifi’.

En contexto
El plan Guardianas de la Lengua, que busca preservar el idioma ancestral de las nacionalidades y pueblos indígenas del Ecuador, arrancó en Chibuleo. La Unidad Educativa del Milenio es la primera de las 14 que habrá en el país hasta el 2017.

Descrición
¿Te sirvió esta noticia?:
Si (3)
No (2)