Al contemplar las dependencias del nuevo aeropuerto de Quito, me sorprendió encontrar dos leyendas incorrectas.
Utilizan Migración y la traducen como Emigration; la segunda es Nacional Puertas, en lugar de puertas nacionales. Al parecer estaban pensando fuertemente en inglés, idioma en que el adjetivo precede al sustantivo.
La definición de migración la tomamos de Wikipedia: “Migración humana, que presenta dos enfoques: el de la emigración, desde el punto de vista del lugar o país de donde sale la población; y el de la inmigración, desde el punto de vista del lugar o país a donde llegan los “migrantes”.