En el video se pueden ver los últimos 20 segundos de la película de Pixar, en el cual aparecen Dory y Nemo debajo de una anémona.

En el video se pueden ver los últimos 20 segundos de la película de Pixar, en el cual aparecen Dory y Nemo debajo de una anémona. Foto: outnow.ch

#viral

¿El final de la versión sueca de ‘Buscando a Dory’ contiene un insulto?

Redacción Afull (I)

Si has visto ‘Buscando a Dory’, la secuela de ‘Buscando a Nemo’, probablemente siempre te pareció que es una película para niños. Bueno, los usuarios de Twitter plantean que la versión sueca del filme no lo es.

¿Por qué? Todo empezó con un tuit de Luke Mathews (@Floppy_Ragdoll en Twitter), un neozelandés residente en Suecia. “El final de ‘Buscando a Dory’ en el Netflix sueco es, de lejos, el mejor momento en la historia del cine”, escribió.

En el video se pueden ver los últimos 20 segundos de la película de Pixar, en el cual aparecen Dory y Nemo debajo de una anémona. Mientras la escena se pierde en la inmensidad del mar, aparece la palabra ‘slut’ sobre un fondo negro.

Los usuarios angloparlantes se han sorprendido con esta palabra, pues la definición del término ‘slut’ en inglés, según el diccionario de Oxford, es: “una mujer que tiene muchos encuentros sexuales casuales”.

Sin embargo, esta misma palabra del sueco se traduce como ‘final’. Es decir, en realidad el mensaje que se logra ver significa que la película se ha acabado. Los usuarios de Twitter han aprovechado la situación para publicar otras imágenes en las cuales aparece el mismo término, como es el caso de 'sluttest’, que significaría examen final, o de ‘slutstation’, que quiere decir estación final.