7 de abril de 2018 13:00

Pekín emprende una campaña contra el 'chinglish' en zonas públicas

Varias personas cruzan un puente mientras una capa de polución envuelve unos edificios en China. Foto: EFE

Varias personas cruzan un puente mientras una capa de polución envuelve unos edificios en China. Foto: EFE

valore
Descrición
Indignado 1
Triste 0
Indiferente 0
Sorprendido 1
Contento 1
Agencia EFE

LEA TAMBIÉN

LEA TAMBIÉN

La ciudad de Pekín ha iniciado una campaña contra las malas traducciones del mandarín al inglés que suelen abundar en letreros, carteles o menús de restaurantes, conocidas también como "chinglish" y que no se han logrado erradicar, a pesar de iniciativas similares en el pasado.

La oficina de asuntos exteriores de la capital anunció hoy que la campaña se dirigirá sobre todo a zonas con alta presencia de multinacionales, como el World Trade Center y el World Finance Center, en el este y oeste de la ciudad, respectivamente.

Para esta campaña se ha pedido a voluntarios que inspeccionen los letreros en inglés de esas zonas en busca de incorrecciones, algo en lo que también pueden participar los ciudadanos y la prensa, se indica en un comunicado municipal.

La campaña pretende mejorar la imagen de la ciudad ante los Juegos Olímpicos de Invierno de 2022; una iniciativa similar se puso en marcha hace más de una década, entonces como parte de los preparativos para los Juegos estivales de 2008.

Los turistas extranjeros suelen encontrar divertidos estos ejemplos de "chinglish" y no es raro que se fotografíen junto a ellos.

Un conocido ejemplo de "chinglish" en la capital era un cartel del Parque de las Minorías Étnicas, zona temática dedicada a los distintos pueblos del país y sus costumbres, que en inglés denominaba al lugar "Racist Park" ("Parque Racista").

Descrición
¿Te sirvió esta noticia?:
Si (2)
No (1)