La nueva gramática y nuestros autores

La lengua española compite hoy con el inglés por el segundo lugar entre las más habladas en el mundo. En América sobrepasan los 400 millones que la tienen por lengua materna.La RAE, en colaboración con la Asociación de Academias de la Lengua Española (de la cual nuestra Academia Ecuatoriana forma parte), acaba de publicar la ‘Nueva gramática de la lengua española’, obra eminente, elaborada con la participación de más de 200 especialistas de todos los países.

Lo novedoso de esta gramática está, entre otros aspectos, en el hecho de que, por primera vez, se refleja en ella la variedad idiomática de nuestra lengua. La última gramática elaborada por la Academia se publicó hace 79 años, en 1931. Hasta entonces, el referente linguístico fue el español peninsular. Hispanoamérica, salvo raras excepciones, no contaba por entonces. Es más personalizada, más analítica, no un catálogo de usos' Es una gramática de matices. Por eso ocupa 4 000 páginas. Los ejemplos de uso culto de la lengua han sido tomados de escritores de todos los países hispanohablantes. Son textos literarios, ensayísticos, científicos, periodísticos y, en menor proporción, los de procedencia oral. Abundan los prosistas y, entre ellos, los narradores y los ensayistas. Los primeros porque en las obras narrativas suelen presentar variedades del español popular. Escasean los poetas. La razón: según los autores es que “se ha comprobado que el metro y la rima pueden forzar las estructuras gramaticales”.

El catálogo de los autores hispanoamericanos cuyos textos ejemplifican distintas estructuras gramaticales es superior, en cantidad, al de aquellos de España. El hecho es inédito y un reconocimiento de la panhispanidad de la lengua española. Entre estos, más de 20 nombres corresponden al Ecuador. Aquí algunos de ellos: Olmedo, Montalvo, Mera, Zaldumbide, Icaza, Carrera Andrade, Adoum, Salvador Lara, Aguilera Malta, Palacio, Donoso Pareja, Valdano, entre otros.

Suplementos digitales