El hazmerreír
Esta grafía está compuesta de tres palabras y proviene del verbo hacer, del pronombre me y del verbo reír. Se usa generalmente en un sentido coloquial para referirse a la persona que, por su figura ridícula y porte extravagante, sirve y se presta como diversión a los demás. Ejemplo: ‘Me dio mucha pena ver esta mañana al vecino de mi barrio convertido en el hazmerreír de todo el pueblo’. De acuerdo con las normas recientes del Diccionario Panhispánico de Dudas (DPD), el plural de esta palabra es hazmerreíres y siempre debe escribirse con rr y con tilde.
Chamba
Según el Diccionario de Americanismos, en América Latina se llama así a la actividad que realiza habitualmente una persona para ganarse la vida, es decir un trabajo. Se puede referir, también, a un empleo temporal o uno que es inestable. Recibe el mismo nombre una zanja o hendidura profunda, ya sea en el cuerpo o en un terreno, o al vallado que limita el mismo. En nuestro país se dice chamba o champa a un pedazo de tierra. Por ejemplo: ‘Por llegar todos los días tarde perdí mi chamba’, ‘Estoy sembrando arroz en mi chamba para cosechar en diciembre’.